Blog do Marcellini
  • Início
  • 🧭 Explorar
    • 🏷️ Tags
    • 📂 Categorias
  • 🧠 Ciências Exatas
    • 🧮 Matemática
    • 📊 Estatística
    • 🔭 Física
    • 💻 Programação
  • 📝 Blog Pessoal
    • 📝 Blog Pessoal
    • 👤 Sobre Mim e Sobre o Blog
  • 📘 Cursos
    • 🧮 Cursos de Matemática
    • 📊 Cursos de Estatística
  • 🗺️ Mapa do Site
  • EN 🇬🇧
  • Contato

Nesta página

  • ✨ Introdução
  • ⏳ Rubaiyat 1 — O Tempo Fugitivo
    • 📜 Original em persa
      • 📦 Transliteração
    • 🌙 Tradução em português
  • 🧭 Rubaiyat 2 — O Destino Escrito
    • 📜 Original em persa
      • 📦 Transliteração
    • 🌙 Tradução em português
  • 💀 Rubaiyat 3 — A Morte Inevitável
    • 📜 Original em persa
      • 📦 Transliteração
    • 🌙 Tradução em português
  • 🌍 Conclusão
    • 🔙 Navegação
    • 🔗 Links Úteis

📚 Omar Khayyam (Parte 3): Rubaiyat

matemática
poesia
filosofia
história da ciência
rubaiyat
Quadras filosóficas de Omar Khayyam sobre o tempo, o destino e a morte, em persa, transliteração e tradução.
Autor

Blog do Marcellini

Data de Publicação

3 de outubro de 2025

· ← Biografias Matemáticas · ← Seção de Matemática


🎯 Post Anterior: 👉 📚 Omar Khayyam (Parte 2): Rubaiyat


Retrato artístico de Omar Khayyam

Nota📜 Rubaiyat (tradução em português)

Senta-te à beira do rio e contempla o fluir da vida:
esse sinal do mundo que passa já nos basta.

✨ Introdução

Nesta terceira parte da série sobre Omar Khayyam, apresentamos rubaiyat mais filosóficos.
Aqui Khayyam reflete sobre:

  • A passagem inexorável do tempo
  • O destino inevitável
  • A certeza da morte

Essas quadras revelam um espírito lúcido e inquieto, que vê na brevidade da vida um convite à contemplação.

⏳ Rubaiyat 1 — O Tempo Fugitivo

📜 Original em persa

بر لب جوی نشین و گذر عمر ببین کاین اشارت ز جهان گذران ما را بس

📦 Transliteração

Bar lab-e juy neshīn o gozar-e ‘omr bebin,  
K’īn eshārat ze jahān-e gozarān mā rā bas.

🌙 Tradução em português

Senta-te à beira do rio e contempla o fluir da vida:
esse sinal do mundo que passa já nos basta.

🧭 Rubaiyat 2 — O Destino Escrito

📜 Original em persa

در کارگه کوزه‌گری دیدم دو هزار کوزه سخن می‌گفتند با هم پنهان

📦 Transliteração

Dar kār-gah-e kouze-garī dīdam do hezār,  
Kouze sokhan mīgofteand bā ham penhān.

🌙 Tradução em português

Na oficina do oleiro vi milhares de jarros,
e eles falavam entre si em segredo.

(metáfora de que o destino dos homens é moldado como barro pelas mãos do oleiro cósmico)

💀 Rubaiyat 3 — A Morte Inevitável

📜 Original em persa

چون نیست بقا، چه غم از مرگ مرا یک جام شراب باده نوشیم و روا

📦 Transliteração

Chon nīst baqā, che gham az marg-e marā?  
Yek jām-e sharāb benushīm o ravā.

🌙 Tradução em português

Já que não há permanência, por que temer a minha morte?
Bebamos uma taça de vinho — e que seja justo assim.

🌍 Conclusão

Nos rubaiyat filosóficos, Omar Khayyam encara a morte sem ilusões,
o destino como inevitável e o tempo como corrente que não cessa.
Sua poesia ecoa uma matemática da existência:
cada vida é uma equação finita,
e a solução está em aproveitar o instante presente.


🔙 Navegação

🎯 Próximo Post: 👉 📚 Omar Khayyam (Parte 4): Rubaiyat

· ← Biografias Matemáticas · ← Seção de Matemática · 🔝 Topo


Blog do Marcellini — História, Ciência e Beleza em Matemática.

Nota

Criado por Blog do Marcellini com ❤️ e código.

🔗 Links Úteis

  • 🧑‍🏫 Sobre o Blog
  • 💻 GitHub do Projeto
  • 📬 Contato por E-mail

© 2025 - Blog do Marcellini

 

📬 Contato por E-mail
💻 GitHub do Projeto